Last updated on 4 août 2023
« Music was supposed to be everalasting » aurait pu devenir une histoire. D’une certaine manière, il s’agit d’un extrait d’une histoire : une immortelle qui attend patiemment l’implosion du Soleil, assise sur les marches d’une cathédrale en ruines. Les strophes alternent entre le français et l’anglais, parce que je trouve que les sonorités se marient bien. Vous l’avez peut-être remarqué, ou le remarquerez sans doute, mais j’aime écrire en anglais. Donc les histoires et les poèmes seront parfois uniquement en français, parfois uniquement en anglais, parfois un mélange des deux !
Découvrir : I am tired, and I am not going to die

Music was supposed to be everlasting
Je me suis assise au pied de la cathédrale et j’attends que le Soleil implose.
I imagine people passing by, and the dance of flying crows
Music was supposed to be everlasting, but Time flows and silence grows
And when my radio broke, I could only sing in an empty city along a choir of echoes
Le silence couvre le monde pour le final de ce spectacle grandiose.
I miss the chatter and the laughter of the streets as the moon arose
Now the stairs are cracked, and dust has settled against the windows
Music was supposed to be everlasting, but Time flows and silence grows
And when my radio broke, I could only sing in an empty city along a choir of echoes
Je fredonne des airs oubliés en attendant que le Soleil implose
The Sun burns brighter by the second, I long for the coolness of shadows
There is nothing left to do, but wait for the end, I suppose
Music was supposed to be everlasting, but Time flows and silence grows
And when my radio broke, I could only sing in an empty city along a choir of…
Regardez et écoutez d’autres poèmes et histoires sur ma chaîne YouTube.
À la semaine prochaine pour un nouveau poème.
Soyez le premier à commenter